-
1 стащить лодку в воду
vgener. llevar la barca al agua -
2 стащить
311a Г сов.несов.стаскивать 1. кого-что, с кого-чего (maha, kokku, ära) tirima, vedima, sikutama; \стащить мешок с воза kotti koormast maha tirima, \стащить скатерть со стола laudlina maha tõmbama, \стащить лодку в воду paati vette vedama, \стащить лодку с мели paati madalikult lahti tirima, \стащить перчатки с рук kõnek. kindaid käest kiskuma v sikutama, \стащить мешок в подвал kotti keldrisse tassima, \стащить дрова в сарай (kõiki) puid kuuri tassima;2. (без несов.) кого, куда kõnek. tirima, vedama; \стащить в кино kinno tirima v kaasa vedama;3. (без несов.) что kõnek. sisse vehkima, pihta panema, ära tõmbama -
3 стащить
сов.2) ( что), разг. (одежду, обувь с кого-л.) салдырып алу, тартып салдырып алу; ( с себя) салып ташлау3) ( кого-что) (переместить) сөйрәп (өстерәп) төшерү, тартып илтү, тартып илтеп төшерү4) ( кого-что) ташу, ташып кую -
4 стащить
-щу, -щишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. стащенный, βρ: -щен, -а, -оρ.σ.μ.1. σέρνω, σύρω, μεταφέρω σέρνοντας•стащить мешок σέρνω το τσουβάλι.
|| παίρνω•стащить скатерть со стола παίρνω το τραπεζομάντηλο από το τραπέζι.
|| βγάζω•стащить чулки βγάζω τις κάλτσες•
стащить сэлоги βγάζω τις μπότες.
2. τραβώ•стащить лодку в воду τραβώ τη βάρκα στο νερό.
|| παρασύρω? его -ли в церковь τον πήραν στην εκκλησία.3. κλέφτω, βουτώ.βγαίνω• αφαιρούμαι• μετακινούμαι με δυσκολία. -
5 стащить
1. сов.кого-чтоһөйрәп (тартып) төшөрөү, тартып сығарыу2. сов. что; разг.снять одежду, обувь с кого-л.; с себяһалдырыу, һалдырып алыу, сисендереү, сисендереп алыу; һалып ташлау3. сов.кого-чтотаща, собрать в одно место(һөйрәп) ташып алыу (ҡуйыу)4. сов.кого-что; разг.украстьсәлдереү, урлау -
6 стащить
сов. В2) ( переместить) tirar via, trascinare vtстащить лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua3) (собрать в одно место) trascinare vt, trascicare vt; portare vt ( trascinando)4) разг. ( украсть) soffiare vt, sgraffignare vt -
7 стащить
II (стащу, стащишь), кого-что
1. къелъэфэхын, щылъэфын, щытхъын; стащить с крыши доски пхъэбгъухэр уиащхьэм къелъэфэхын; стащить сапоги и шырыкъур щылъэфын, щытхъын
2. хэдзэн, телъэфэн; стащить лодку в воду кхъуафэжьейр псым хэлъэфэн
3. (разг.) (украсть) къэдыгъук -
8 стащить
буд. вр. -у, -ишь II сов. 1. (что) (снять) тәәлх, тәәлҗ авх; стащить с ноги сапог һосиг көләснь тәәлх; 2. (кого-что) (украсть) хулхалх; 3. (что) (переместить) чирх, зөөх, хольвлх; орулх; стащить лодку в воду оңһциг уснур чирҗ орулх -
9 стащить
1) ( снять сверху) tirare giù, levare2) ( снять с тела) sfilare, togliere3) ( украсть) rubare, sgraffignare разг., soffiare разг.* * *сов. В1) ( снять) tirare giù, levare vt, togliere vtстащи́ть скатерть со стола — tirar giù la tovaglia dalla tavola
стащи́ть с себя сапоги — levarsi gli stivali
2) ( переместить) tirar via, trascinare vtстащи́ть лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua
3) ( собрать в одно место) trascinare vt, trascicare vt; portare vt ( trascinando)4) разг. ( украсть) soffiare vt, sgraffignare vt* * *v2) colloq. agguantare, biffare, aggranfignare, fregare, ranfignare, sgraffignare3) simpl. fottere -
10 llevar la barca al agua
гл.общ. стащить лодку в воду, стянуть лодку в водуИспанско-русский универсальный словарь > llevar la barca al agua
-
11 стянуть
сов. В1) stringere vt; tirare vt2) ( связать) legare vt, stringere vtрука, стянутая перчаткой — la mano ben inguantata4) тех. congiungere vt, unire strettamenteстянуть болтами — congiungere coi bulloniстянуть обручем — cerchiare vt, fermare con un cerchione5) ( сблизить) avvicinare vt, accostare vt7) ( собрать в одном месте) unire vt, raccogliere vt, radunare vt, concentrare vt, ammassare vtстянуть войска — concentrare / ammassare le truppeстянуть перчатки — sfilarsi i guanti9) (таща, переместить) (s) trascinare vt; tirare vtстянуть лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua10) разг. ( украсть) sgraffignare vt, soffiare vt• -
12 стянуть
1) ( затянуть) stringere, rendere più stretto2) ( туго перевязать) legare, stringere3) ( скрепить) fissare, stringere4) ( сосредоточить) concentrare, raccogliere5) (снять - одежду, обувь) sfilare, togliere6) (таща, удалить) tirare via, togliere7) ( украсть) sgraffignare разг., soffiare разг.* * *сов. В1) stringere vt; tirare vtстяну́ть петлю — stringere una maglia
стяну́ть пояс — stringere la cinta
2) ( связать) legare vt, stringere vt3) Т ( обтянуть) coprire vt, ricoprire vtрука, стянутая перчаткой — la mano ben inguantata
4) тех. congiungere vt, unire strettamenteстяну́ть болтами — congiungere coi bulloni
стяну́ть обручем — cerchiare vt, fermare con un cerchione
5) ( сблизить) avvicinare vt, accostare vt6) обычно безл. ( свести судорогой) contrarre vt, restringere vt; raggrinzare vt7) ( собрать в одном месте) unire vt, raccogliere vt, radunare vt, concentrare vt, ammassare vtстяну́ть войска — concentrare / ammassare le truppe
8) ( стащить) togliere vt, tirar giù, levare vtстяну́ть скатерть со стола — togliere / tirar giu / levare via la tovaglia dalla tavola
стяну́ть перчатки — sfilarsi i guanti
9) (таща, переместить) (s)trascinare vt; tirare vtстяну́ть лодку в воду — trascinare la barca nell'acqua
10) разг. ( украсть) sgraffignare vt, soffiare vt•* * *v1) gener. fare un fiocco2) colloq. aggraffare, aggranfiare, biffare, sgraffignare
См. также в других словарях:
стащить — стащу, стащишь; стащенный; щен, а, о; св. кого что. 1. Таща, снять, удалить откуда л. С. мешок с воза. С. лодку с мели. С. ездока с лошади. // Разг. Таща, снять (плотно облегающую одежду, обувь). С. чулки. С. свитер. С. перчатки. С. отсыревшие… … Энциклопедический словарь
стащить — стащу/, ста/щишь; ста/щенный; щен, а, о; св. см. тж. стаскивать, стаскиваться, стаскивание кого что 1) а) Таща, снять, удалить откуда л. Стащ … Словарь многих выражений
стащи́ть — стащу, стащишь; прич. страд. прош. стащенный, щен, а, о; сов., перех. 1. (несов. стаскивать). Таща, снять, удалить откуда л. Стащить мешок с воза. Стащить лодку с мели. □ [Мужики] стащили старика с его клячи и готовились вязать. Пушкин,… … Малый академический словарь
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Garry's Mod — Garry’s Mod Логотип Garry’s Mod Разработчики Team Garry Издатель Valve Corporation … Википедия
Garry\'s Mod — Garry’s Mod Логотип Garry’s Mod Разработчики Team Garry Издатель Valve Corporation … Википедия
Сом — Silurus glanis (L.) Из всех наших пресноводных рыб первое место по величине принадлежит, бесспорно, сому. В этом отношении его превосходит только одна белуга, но она, как известно, рыба проходная, которая входит в реки только для … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Конвой PQ-17 — Вторая мировая война Битва за Атлантику … Википедия
сволочь — 1) сволочь и, род. мн. ей, ж. 1. собир. прост. устар. Люди низкого происхождения или положения. Я глядел на всю канцелярскую сволочь и думал: что если бы вы знали, кто между вами сидит. Гоголь, Записки сумасшедшего. [Пелагея Егоровна:] Мне,… … Малый академический словарь
Список серий мультсериала «Приключения полевого мышонка» — Здесь представлен список серий американо китайского мультсериала «Приключения полевого мышонка», выпущенного в 1996 году. Весь мультсериал состоит из 26 серий, каждая из которых разбита на две части с отдельным сюжетом. В общей сложности 52 части … Википедия